2009년 11월 10일 화요일

성적

수 : giỏi [잘하는]

 

우 : khá [상당한]

 

미 : trung bình [중간]

 

양 : yếu [약한]

 

가 : kém [부족한]

회화 (Hội Thoại)

Xin chào [씬 짜오] : 안녕하세요

Tạm biệt [땀 비엩] : 나중에 봐요.


Hẹn gặp lại [핸 갑 라이] : 또 만나요.

 

Về nước bình an. : 편안하게 돌아 가세요.

Em ơi! [앰 어이] : (연하) 여보세요, 저기요

Anh ơi! [아잉(안) 어이] : (연상) 여보세요, 저기요

Cám ơn [깜 언] : 감사합니다

Rất cám ơn [렅(=젙) 깜 언] : 대단히 감사합니다

Không có gì [콩 꼬 지] : 천만에요

Xin lỗi [씬 로이] : 죄송합니다, 실례합니다.

Thành thật xin lỗi [타잉(탄) 텉 씬 로이] : 정말 죄송합니다

Không sao [콤 사오] : 괜찮습니다.

Alô! [알로] : (전화상에서) 여보세요

Em (anh, ông, bà, cô, chị) có khỏe không? [엠 꺼 커에 콤] : 건강은 어떻습니까?

Tôi khỏe [또이 커에] : 잘 지냅니다, 건강합니다

(Mọi việc) xin nhờ anh giúp đỡ [(모이 비엑) 씬 녀 아인 줍 더] : 잘 부탁합니다

Tôi rất vui được gặp em [또이 젙 부이 득 갑 앰] : 만나 뵙게 되어 반갑습니다

Tôi cũng vậy / thế [또이 꿍 버이/테] : 저 역시 마찬가지입니다

Tôi làm phiền em nhiều [또이 람 피엔 엠 녀에우] : 저는 폐를 많이 끼쳤습니다

Xin mời ngồi [씬 머이 응오이] : 앉으십시오

Xin giới thiệu với các bạn [씬 저이 티에우 버이 깍 반] : 친구들에게 소개드리겠습니다

Xin phép [씬 펩] : 허락을 구하다

Bây giờ là mấy giờ ?[바이 저 라 마이 저] : 지금 몇시입니까?

Cái này (giá) bao nhiêu tiền? [까이 나이 바오 니에우 띠엔] : 이것은 가격이 얼마입니까?

Điện thoại cũa anh là số mấy? [디엔 터아이 쿠아 안 라 소 마이] : 당신의 전화는 몇번입니까?

Chúc mừng sinh nhật em. [쭉 믕 신 녓 엠] : 여보, 생일 축하해요.

 

Xin tự giới thiệu. [씬 뜨 저이 티에우] : 제 소개를 하겠습니다.

 

Tôi là người Hàn Quốc : 저는 한국 사람입니다.

 

Chì sống ở đâu? : 어디 사세요?

 

Xin nòi lại : 다시 말해주세요.

 

Đây là bạn của anh. : 제 친구예요.

 

Cảm ơn con đã giúp mẹ. : 얘야 도와줘서 고맙다.

 

Em đừng lo. : 걱정하지마.

 

Anh làm nghề gì? : 직업이 뭐예요?

 

Em là tuổi con gì? : 무슨 띠에요?

 

Em thích tập thể dục không? : 운동을 좋아하나요?

 

Sở thích của em là gì? : 취미가 뭐예요?

 

Lam thế nào bây giờ? : 이를 어쩌지?

 

Cái này là cái gì? : 이것은 뭐예요?

 

Bao giờ em đi chợ? : 당신 언제 시장에 가?

 

Ôi, muộn rồi. : 아이고, 늦었네.

 

Tại sao em? : 왜요?

 

Đây là món quà cho em. : 당신 선물이야.

 

Nó chưa khô : 아직 마르지 않았다

 

Em làm được mà. : 당신은 할 수 있다니깐

 

Cố gắng nhé. : 힘내

 

Em chịu khó một chút nhé. : 조금만 참아

 

Con làm như thế này nhé. : 이렇게 해봐

 

Bây giờ con thử xem. : 이젠 네가 해봐라

 

Anh buồn ngủ quá. : 졸린다

 

Em bị cảm đấy. : 감기걸려

 

Anh rửa bát giúp cho em. : 설겆이 좀 해주세요.

 

Ừ, Anh sẽ làm cho. : 알았어, 해줄께

 

Chuẩn bị thế nào? : 어떻게 준비할까요?

 

Tùy em. : 알아서 준비해 주세요.

 

Anh cũng nghĩ thế. : 내 생각도 그래

 

Sao thê, em? : 왜그래?

 

Em bị sốt và ho nhiều. : 열나고 기침을 많이 한다.

 

Hình như em bị cảm. : 감기걸린것 같다.

 

Em nên đi bệnh viện. :병원에 가보는게 좋겠어.

 

Ôi, đau quá. : 아이고, 아파라.

 

Em có sao không? : 괜찮아?

 

Phải cẩn thận chứ : 조심해야지

 

Hôm nay em mệt rồi. : 오늘 무리했어

2009년 11월 4일 수요일

Em là tuổi con gì? : 무슨 띠인가요?

 

chuột 쥐띠

 

trâu 물소띠

 

hổ 호랑이띠

 

mèo 고양이띠

 

rồng 용띠

 

rắn 뱀띠

 

ngựa 말띠

 

dê 염소띠

 

khỉ 원숭이띠

 

gà 닭띠

 

chó 개띠

 

lợn 돼지띠

2009년 9월 23일 수요일

건물

#층수
tầng + 숫자 : ~ 층

vd) Em ở tầng mấy ? : 당신은 몇 층에 있습니까?
Tôi ở tầng 3. : 3층에 있습니다.

#방구조
1인실(싱글룸) : phòng đơn
2인실 : phòng đôi

방 : phòng
집 : nhà
냉장고 : tủ lạnh
창문 : cửa sổ
싱크대 : bồn rưả chén
옷장 : tủ áo
침대 : giường
에어콘 : máy lạnh
의자 : ghế
식탁 : bàn ăn
TV : tivi
선풍기 : quạt máy
소파 : ghế sa lông
세탁기 : máy giặt
책상 : bàn viết

2009년 9월 7일 월요일

시제

#과거
đa + 동사 + rồi : ~ 했다.
Đa ăn rồi : 먹었다.

#가까운 과거
mới : 방금 ~ 했다.
Mới đi về : 방금 갔다 왔다.


#현재진행
đang : ~하고 있는 중이다.
Nó đang ngủ : 그 애는 자고 있다.

#가까운 미래
sắp : 이제 곧 ~ 할 것이다.
Chúng tôi sắp về rồi : 우리는 곧 돌아 올 것이다.

#미래
sẽ : ~할 것이다.
Cô ấy sẽ hỏi anh : 그 여자는 당신한테 물을 것이다.

# đã ~ chưa ? = chưa? 아직 ~ 안했습니까? (= ~ 했습니까? )
Đa ăn cơm chưa ? : 밥 먹었니?

의문사

#의문사
-.무엇 : gì [지]
너는 무슨 일을 하고 있니? : Anh đang làm gì vậy? [앙 당 람 지 바이]
당신의 직업이  무엇입니까? : Anh làm nghề gì? [앙 람 응애 지]

-.누구 : ai [아이]
그 분들은 누구인가요? : Các ông ấy là ai? [깍 옹 아이 라 아이]

-.어느 : nào [나오]
당신은 어느 나라 사람입니까? : Anh là người nước nào? [앙 라 응으이 늑 나오]

-.어디 : đâu [더우]
어디 가니? : Bạn đi đâu đấy? [반 디 더우 다이]

-.어디에서 : ở đâu [어 더우]
그애는 어디에서 일을 하니? : Nó làm việc ở đâu? [너 람 비엑 어 더우]

-.어디까지 : đên đâu [덴 더우]

-.언제 : bao giờ [바오 져],khi nào [키 나오]
당신은 언제 갑니까? (미래) : Bao giờ anh đi ?
그 애는 언제 갔니? (과거) : Nó đã đi bao giờ ?

-.어떻게 : thế nào [테 나오]
요즘 어떠니 ? : Dạo này thế nào ?
일은 어때? : Công việc thế nào ?

-.왜 : sao, tại sao [따이 싸오], vì sao
->
왜냐하면 : Bởi vì [버이 비], Vì  
왜 안드세요? : Sao chị không ăn?
왜냐하면 너무 배가 불러서요. : Vì tôi no quá rồi.

-.얼마동안 : bao lâu [바오 러우]
베트남에 얼마동안 있었습니까? : Cô ở Việt Nam bao lâu rồi ?

2009년 8월 30일 일요일

모음, 자음

모음, 자음에대한 내용을 먼저 알려 드려야 했지만 저도 발음에 정확한 확신이 없어서 말이죠. 책마다 발음 표시가 약간씩 다 틀리더군요.
그런데 이번에 랭퀴지타운(
languagetown.com)에서 한송이씨의 베트남어 입문이란 강좌가 있는데.. 보니깐 도움이 되어 여기에 적어 봅니다. 거기에 모음편이 맛보기 강좌로 꽁짜로 볼수 있으니 한번 확인해 보기 바랍니다.

#모음
 소문자  대문자  음가  비고
 a A
 ㅏ  
 ă  Ă  ㅏ  '아'를 세게 발음
 â  Â  ㅓ  +'y' = ㅏ
ê  Ê  ㅔ
 
e
E

입을 양옆으로 살짝 벌려 발음
 i  I  ㅣ  '이'를 길게 발음
 y  Y  ㅣ  '이'를 짧게 발음 (이끄젝)
 o  O  ㅓ  
 ơ  Ơ  ㅓ '어'에서 살짝 입술을 내밀어 발음
 ô  Ô  ㅗ  
 u  U  ㅜ  
 ư  Ư    

#이중 모음
iê : 이
ươ : 으
uô : 우어
ia : 이아
ưa : 으어
ua : 우어

#자음
 알파벳 명칭
음가
비고
b
 ㅂ  
c  ㄲ  =q, k
 ch 쎄학
 ㅉ  =tr
 d  제  ㅈ  =gi, r
 gi  제이  ㅈ  =d, r
 đ  데  ㄷ  
 g/gh  제/제학  ㄱ  
 h  학  ㅎ  
 k  까  ㄲ  
 kh  까학  ㅋ  
 l  엘  ㄹ  
 m  엠  ㅁ  
 n  엔  ㄴ  
 ng/ngh  엔제/엔제학  응~  비음, 비강음
 nh  엔학    
 p  빼  ㅃ  
 ph  빼학  ㅍ  
 q  꾸이  ㄲ  
 r  에 ㄹ  ㅈ  =d, gi
 s  엣씨  ㅅ  
 t  떼  ㄸ  
 th  떼학  ㅌ  
 tr  떼에 ㄹ  ㅉ  =ch
 v  베  ㅂ  
 x  잇씨